Lezen is vrij, voor het grootste gedeelte van dit forum.
Wil je meedoen, wordt dan lid door je te registreren.
Activeer je lidmaatschap via de mail die je krijgt en log in.
Relatie en Depressie
Lezen is vrij, voor het grootste gedeelte van dit forum.
Wil je meedoen, wordt dan lid door je te registreren.
Activeer je lidmaatschap via de mail die je krijgt en log in.
Relatie en Depressie
Wilt u reageren op dit bericht? Maak met een paar klikken een account aan of log in om door te gaan.
Relatie en Depressie
Depressief of een depressie? Voor ieder, die hiermee te maken krijgt.Wat voor depressie dan ook.
"shuffled off this mortal coil" in "to be or not to be" - Hamlet
Auteur
Bericht
Maria Admin
Aantal berichten : 1256 Registration date : 29-12-08
Onderwerp: "shuffled off this mortal coil" in "to be or not to be" - Hamlet 30/12/2009, 15:45
http://en.wikipedia.org/wiki/Mortal_coil
Citaat :
Mortal coil is a poetic term that means the troubles of daily life and the strife and suffering of the world. It is used in the sense of a burden to be carried or abandoned, most famously in the phrase "shuffle[d] off this mortal coil" from Shakespeare's Hamlet. (For more context of the phrase, see To be, or not to be.)
http://en.wikipedia.org/wiki/To_be,_or_not_to_be
Citaat :
To be or not to be – that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles And, by opposing, end them. To die, to sleep⎯ No more – and by a sleep to say we end The heartache and the thousand natural shocks That flesh is heir to – ‘tis a consummation Devoutly to be wished. To die, to sleep⎯ To sleep, perchance to dream. Ay, there's the rub, For in that sleep of death what dreams may come , When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th’ oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th’ unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscovered country from whose bourn No traveler returns, puzzles the will And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards〈of us all,〉 And thus the native hue of resolution Is〈sicklied〉o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pitch and moment With this regard their currents turn awry, And lose the name of action.⎯Nymph, in thy orisons Be all my sins remembered.[1]
http://nl.wikipedia.org/wiki/To_be_or_not_to_be
Citaat :
Vertaling Te zijn of niet te zijn, dat is de kwestie: of het nobeler is om te lijden onder alles wat het wrede Lot je toeslingert of om de wapens op te nemen tegen een zee van zorgen en al er al vechtend een einde aan te maken? Te sterven, te slapen, niets meer; en in die slaap rust vinden voor alle hartzeer en de duizend pijnen die je lichaam je bezorgen, dat zou een einde zijn om jezelf toe te wensen. Te sterven; te slapen: misschien wel dromen: Ach nee, daar wringt het 'm: want welke dromen komen in die dodenslaap, als we de aardse zorgen hebben afgeworpen, het doet ons weifelen: dit is de overweging die leidt tot de ellende van zo'n lang leven, want wie zou de gesel en de hoon van de tijd verdragen, het onrecht van de onderdrukker, de arrogantie van de rijke, de pijnen van een onbeantwoorde liefde, de dwalingen van het recht, de onbeschoftheid van een ambtenaar, en de verachting waarmee onbenullen je geduldige werk belonen, wanneer je rust kan vinden met een simpele dolkstoot? Wie zou dit alles verdragen, zweten en kreunen onder een ellendig bestaan als niet de dreiging van wat achter de dood komt er was, het onontdekte land waar geen reiziger uit weerkeert verwart ons en maakt ons zwak, zodat we liever de lasten dragen die we kennen dan het onbekende tegemoet te gaan. Zo verlamt het geweten ons tot lafaards, en zo wordt gezonde daadkracht verziekt door bleek gepieker en lopen grootse ondernemingen op niets uit. Stil nu, daar is mooie Ophelia! Nymf, laat mijn zonden in je gebeden herinnerd worden.
Het heeft velen bezig gehouden en doet dat nog. Zeker voor al diegenen, die gebukt gaan onder "aardse beslommeringen". Vele kunstenaars werden door deze woorden geïnspireerd. Waaronder tekstschrijvers, zangers:
Carter the Unstoppable Sex Machine in their song "Everytime a Churchbell Rings", sing:
Citaat :
Well I remember Micky Doyle he shuffled off this mortal coil with no message for "that special girl" just thank you and goodbye cruel world then for the sake of Auld Lang Syne he put his head on the railway line looked up at the morning sun and waited for the train to come
Wat is het, dat de meesten van ons tegenhoudt, een eind te maken aan de aardse beslommeringen?
Het afwerpen van the "mortal coil" door de "dolk". Het verschil maken in "te zijn of niet te zijn" Voor Shakespeare in Hamlet was er de angst voor "daarna".
Wat is het voor rationalisten en atheïsten? Wat is het voor gelovigen? Voor anderszins spiritueel denkende mensen?
Zovelen van ons, en voor ons, hebben perioden in hun leven nu, of hebben ze ooit gehad, waarin het leven geen enkele aantrekkingskracht (meer) had. En toch gaan de meesten van ons door.
Graag zou ik van anderen weten, wat dat is geweest of wat dat nu nog steeds is. Probeer het te bedenken, want daar zit onze persoonlijke levenskracht. Allen, die dit ooit meemaakten en doorgingen, weten dit te zeggen.
Maak een lijstje voor jezelf, want daar zit je kracht voor de toekomst. Maak dat lijstje voor de ander, want die kracht zal de ander helpen.
En die kracht van ieder persoonlijk, zal ons allemaal helpen, als het nodig zou zijn.
"shuffled off this mortal coil" in "to be or not to be" - Hamlet